يَا نَبِي سَلاَمْ عَلَيْكُمْ
يَا رَسُولْ سَلاَمْ عَلَيْكُمْ
Ya Rasool salam ‘alaikum
|
يَا نَبِي سَلاَمْ عَلَيْكُمْ
Ya Nabi salam ‘alaikum
|
Oh Messenger (ﷺ), peace be upon you
|
Oh Prophet (ﷺ), peace be upon you
|
صَلَوَاتُ الله عَلَيْكُمْ
Swalawatullah ‘alaikum
|
ياَ حَبِيبْ سَلاَمْ عَلَيْكُمْ
Ya Habeeb salam ‘alaikum
|
Allah’s blessings be upon you
|
Oh Beloved (ﷺ), peace be upon you
|
فَاخْتَفَتْ مِنْهُ الْبُدُورُ
Fakhtafat minhul budooru
|
أَشْرَقَ الْبَدْرُ عَلَيْنَا
Ashraqal badru alaina
|
Then all other full moons have disappeared
|
The full moon (prophet (ﷺ) has risen on us
|
قَطُّ يَا وَجْهَ السُّرُورِ
Qattu ya wajha ssuroori
|
مِثْلَ حُسْنِكَ مَا رَأَيْنَا
Mithla husnika ma ra-aina
|
Never, Oh the face of happiness
|
We have not seen anything similar to your beauty
|
أَنْتَ نُورٌ فَوْقَ نُورٍ
Anta noorun fauqa noori
|
أَنْتَ شَمْسٌ أَنْتَ بَدْرٌ
Anta shamsun anta badrun
|
You are the light over light
|
You are a ‘sun’, you are a ‘full moon’
|
أَنْتَ مِصْباَحُ الصُّدُورِ
Anta miswbahu sswudoori
|
أَنْتَ إِكْسِيرٌ وَ غَالِي
Anta ikseerun wa ghali
|
You are the lamps of the chests/hearts
|
You are the Elixir of life and precious
|
يَا عَرُوسَ الْخَافِقَيْنِ
Ya aroosal khafiqaini
|
يَا حَبِيبِي يَا مُحَمَّدْ
Ya habeebi ya muhammad
|
Oh, the bridegroom of the east and the west
|
Oh, my beloved one (ﷺ), O Muhammad (ﷺ)
|
يَا إِمَامَ القِبْلَتَيْنِ
Ya imamal quiblataini
|
ياَ مُؤَيَّدْ يَا مُمَجَّدْ
Ya mu-ayyad ya mumajjad
|
Oh, Imam of the Two Qiblas
|
Oh, The Supported One, O the Glorified
|
يَا كَرِيمَ الْوَالِدَيْنِ
Ya kareemal walidaini
|
مَنْ رَأَى وَجْهَكَ يَسْعَدْ
Man ra-a wajhaka yasa-d
|
Oh, The One whose parents are very noble
|
Whoever has seen your face, they are very fortunate
|
وِرْدُنَا يَوْمَ النُّشُورِ
Wirduna yauma nnushuri
|
حَوْضُكَ الصَّافِي الْمُبَرَّدْ
Haudhuka sswafil mubarrad
|
Is our gathering point on the day of resurrection
|
Your pure, and cooled Haudhul Kauthar
|
بِالسُّرَى إِلاَّ إِلَيْكَ
Bissura illa ilaika
|
مَا رَأَيْنَا الْعِيسَ حَنَّتْ
Ma ra-ainal ‘eesa hannat
|
To travel at night except towards you
|
We didn’t see the camel yearning
|
وَالْمَلاَ صَلَّوْا عَلَيْكَ
Wal mala swallau alaika
|
وَالْغَمَامَة قَدْ أَظَلَّتْ
Wal ghamama qad azhallat
|
And all in the earth and the heavens prayed for sending blessing upon you
|
And the cloud gave you shade (while you travelled)
|
وَتَذَلَّلْ بَيْنَ يَدَيْكَ
Wa tazallal baina yadaika
|
وَأَتَاكَ الْعُودُ يَبْكِي
Wa ata-kal ‘uodu yabkee
|
And became very emotional in front of you
(The incident is reported in Swahihul Bukhari. We summarize it here: “The Prophet (ﷺ) used to stand on a stem for a palm tree to give his sermon on Fridays. Then an Ansari woman or man said, ‘yaa Rasulalallah (ﷺ)! Shall we make a pulpit for you?’ He replied, ‘If you wish.’ So, they made a pulpit for him. when it was Friday, the Prophet (ﷺ) sat on the new pulpit to give his sermon. Suddenly, the stem of the tree started to cry like a child on missing its chance (in extreme love for rasulullah (ﷺ). All those who were present heard its loud weeping. Then Prophet (ﷺ) came down and embraced it till it stops crying.
|
And the wood came to you weeping
|
عِنْدَكَ الظَّبْيُ النَّفُورُ
‘Indaka llabyu nnafooru
|
وَاسْتَجَارَكَ يَا حَبِيبِي
Wastajaraka ya habibi
|
The frightened deer in your presence
|
Oh, my Dear, sought protection to you
|
وَتَنَادَوْا لِلرَّحِيلِ
Wa tanadau lirraheeli
|
حِينَمَا شَدُّوا الْمَحَامِلْ
Heena ma shaddul mahamil
|
And they called each other announcing the starting of the journey
|
When the caravan had already prepared for leaving to Madheena
(Note: Here the poet expresses his eagerness to visit the Hujrah Shareefah and Raudha Mubarakah of Rasulullah (ﷺ) and to send salam to his blessed presence)
|
قُلْتُ قِفْ لِي يَا دَلِيلُ
Qultu quif li ya daleelu
|
جِئْتُهُمْ وَالدَّمْعُ سَائِلْ
Ji’tuhum waddam’u saail
|
I said: Please stop for me a while. Oh guide
|
I went to them with flowing tears
|
أَيُّهَا الشَّوْقُ الْجَزِيلُ
Ayyuha sshauqul jazeelu
|
وَتَحَمَّلْ لِي رَسَائِلْ
Wa tahammal li rasaa-il
| ||
Oh, This extreme yearning and desire towards my beloved
|
And carry messages for me
| ||
فِي الْعَشَايَا وَالْبُكُورِ
Fil ‘ashaya wal bukoori
|
نَحْوَهَا تِلْكَ الْمَنَازِلْ
Nahwaha tilkal manazil
| ||
In the morning and evening (always)
|
Towards those houses and destinations (Madheena)
| ||
فِيكَ يَا بَاهِي الْجَبِينُ
Feeka ya bahil jabeenu
|
كُلُّ مَنْ فِي الْكَوْنِ هَامُوا
Kulluman fil kauni hamu
| |
Of you, oh the one whose forehead was large and shining
|
All in this universe are fond
| |
وَاشْتِيَاقٌ وَحَنِينٌ
Washtiyaqun wa haneenu
|
وَلَهُمْ فِيكَ غَرَامٌ
Walahum feeka gharamun
| |
longing and special passion
|
And they have deep affection towrads you
|
قَد تَّبَدَّتْ حَائِرِينَ
Qatta baddat haaereena
|
فِي مَعَانِيكَ اْلأَنَامُ
Fi ma-‘a-neekal anamu
| |
Are seen astonished
|
Thinking about your characters, All the people
| |
أَنْتَ لِلْمَوْلىَ شَكُورُ
Anta lil maula shakooru
|
أَنْتَ للِرُّسُلِ خِتَامُ
Anta lirrusuli khitamu
| |
You are very grateful to the Master (Allah)
|
You are the last of all Prophets
| |
فَضْلَكَ الْجَمَّ الْغَفِيرُ
Fal lakal jammal gwafeeru
|
عَبْدُكَ الْمِسْكِينُ يَرْجُو
‘Abdukal miskeenu yarju
| |
For Your extreme bounties
|
Your poor servant / follower wills
N: b- (The character -’Abd’-- refers here towards the great desire of his follower to follow him in his footsteps and commands)
| |
يَا بَشِيرُ يَا نَذِيرُ
Ya basheeru ya nazeeru
|
فِيكَ قَدْ أَحْسَنْتُ ظَنِّي
Feeka qad ahsantu zhannee
| |
Oh, bringer of good news and Warner (from Allah)
|
I have very good expectations on you
| |
يَا مُجِيرُ مِنَ السَّعِيرِ
Ya mujeeru mina ssaeeri
|
فَأَغِثْنِي وَأَجِرْنِي
Fa aghithnee wa ajirnee
|
Oh, the one who safeguards from hellfire (through your shaf-a’ which is granted to you by Allah)
|
So, help me and protect me (by your shafa-a’ and Miracles)
|
فِي مُلِمَّاتِ اْلأُمُورِ
Fee mulimmaa til umoori
|
يَا غِيَاثِي يَا مَلاَذِي
ya ghiyathee ya maladzee
|
In all matters faced to me
|
Oh, my help and my asylum (i.e. The One who helps me by shafa-a’)
|
وَانْجَلَى عَنْهُ الْهُمُومُ
Wanjala ‘anhul humumu
|
فَازَ عَبْدٌ قَدْ تَمَلَّى
Faza ‘abdun qad tamalla
|
And all sorrows will move away from him
|
The person who is filled with your love has won
|
فَلَكَ الْوَصْفُ الْحَسِينُ
Falakal wasful haseenu
|
فِيكَ يَا بَدْرٌ تَجَلَّى
Feeka ya badrun tajalla
|
You have the best description (in shape and character)
|
In you, Oh The clear full moon
|
قَطُّ يَا جَدَّ الْحُسَيْنِ
Qattu ya jaddal husaini
|
لَيْسَ أَزْكَى مِنْكَ أَصْلاً
Laisa azka minka aswlan
|
Indeed Oh, Grandfather of Hasan and Husain (Note: these are names of the Prophet’s (ﷺ) grandsons)
|
No one is more righteous than you at all
|
دَائِمًا طُولَ الدُّهُورِ
Daaiman twoola dduhuri
|
فَعَلَيْكَ اللهُ صَلَّى
Fa ‘alaikallahu swalla
|
Always along the years and time
|
May Allah bestow His blessings on you
|
Towards Allah
ياَرَفِيِعَ الدَّرَجَاتِ
Ya rafee ‘a- ddarajati
|
يَا وَلِيَّ الْحَسَنَاتِ
Ya waliyyal hasanati
|
Oh, the one who is high in status
|
Oh, Master of all good deeds (Allah)
|
وَاغْفِرَنْ لِي سَيِّئَاتِي
Waghfiran lee sayyiaatee
|
كَفِّرَنْ عَنِّي ذُنُوبِي
Kaffiran anee dhunoobee
|
And forgive me all my offences
|
Remove all my sins
|
وَالذُّنُوبِ الْمُوبِقَاتِ
Wadhunoobil moobiqati
|
أَنْتَ غَفَّارُ الْخَطَايَا
Anta ghaffarul khataya
|
and of all destructive sins
|
You are the Forgiver of all sins
|
وَمُقِيلُ الْعَثَرَاتِ
Wamuqueelul ‘atharati
|
أَنْتَ سَتَّارُ الْمَسَاوِي
Anta satarul masawi
|
And the Remover of falls and slips
|
You are the Hider of all defects
|
مُسْتَجِيبُ الدَّعَوَاتِ
Mustajeebudda ‘awati
|
عَالِمُ السِّرِّ وَأَخْفَى
‘Alimusirri wa akhfa
|
The One who responds to invocations
|
You are the one who knows all secrets and hidden matters
|
لِجَمِيعِ الصَّالِحَاتِ
Li jamee-‘i sswalihati
|
رَبَّنَا ارْحَمْنَا جَمِيعًا
Rabbanarhana jamee’an
|
For all kinds of good deeds
|
Oh, our Lord, bless all of us
|
Most awaited one.. jazakallahu khair..
ReplyDeleteI humbly request you to translate Sharaful Anam Moulid also.. no translation is available... It will be very beneficial for many people like me.. once again request you to do it it as far as possible
Thank you very much-Currently on work for prearing Da'wa booklets.In sha Allah I will try to mange your requests.
ReplyDeleteInsha Allah
ReplyDeleteIs tawassalna bibismillah baith available in this page
ReplyDeleteASSALAM ALAIKUM BROTHER/ USTHADH. you are doing a wonderful job... masha ALLAH... JAZAKALLAH.. IT WAS of very ver very helpful... you might not gain in this world.... SURELY ALLAH will reward you and your parents for this... keep doing this without any fear/ tiredness.. may ALLAH give you and us thowfeeq and aafiya
ReplyDeleteVery nice job
ReplyDelete